Catherine Capdeville-Zeng - Une expérience française : À propos de Fei Xiaotong 费孝通 et de la publication en français de Xiangtu Zhongguo 乡土中国 (1948), sous le titre « Aux racines de la société chinoise » (2021)

societes-plurielles:14686 - Sociétés plurielles, 6 novembre 2024, 8 | 2024 - Les sciences sociales entre universalisme et différentialisme : le retour des écoles nationales ? - https://doi.org/10.46298/societes-plurielles.2024.14686
Une expérience française : À propos de Fei Xiaotong 费孝通 et de la publication en français de Xiangtu Zhongguo 乡土中国 (1948), sous le titre « Aux racines de la société chinoise » (2021)Article

Auteurs : Catherine Capdeville-Zeng 1

  • 1 Institut français de recherche sur l’Asie de l’Est

Fei Xiaotong (1910-2005) est considéré en Chine comme l’un des pères fondateurs de l’anthropologie et de la sociologie chinoises. Son ouvrage théorique le plus important, Xiangtu Zhongguo 乡土中国, publié en 1948, est traduit en anglais et publié en 1992 sous le titre From the Soil: The Foundations of Chinese Society. En 2021, pour repréciser certaines notions anthropologiques et les mettre à la portée des lecteurs francophones, notamment celle de chaxu geju 差序格局 « ordre (social) fondé sur la distinction de statuts » qui caractérise la société chinoise selon l’auteur, l’ouvrage est publié pour la première fois en français aux Presses de l’Inalco sous le titre Aux racines de la société chinoise. Après une présentation de l’auteur et de sa pensée ancrée dans la discipline anthropologique, une réflexion est proposée ici sur les débats académiques entre penseurs originaires de différentes sociétés. Une courte biographie de Fei Xiaotong précède l’exposition des principaux concepts élaborés dans son ouvrage et des questions rencontrées à propos de leurs traductions. Les liens anciens, mais complexes entre Fei Xiaotong et l’anthropologie française sont ensuite abordés, puis ses conceptions sont comparées à celles de l’anthropologue français Louis Dumont. L’expérience proprement dite de la publication et de la traduction en français, associant des collaborateurs chinois et français, et les discussions à propos de la préface rédigée pour cette édition française sont ensuite relatées. Un questionnement conclut autour des formes de censure rencontrées dans les sciences humaines à l’aune de différentes époques et d’horizons politiques distincts.


Volume : 8 | 2024 - Les sciences sociales entre universalisme et différentialisme : le retour des écoles nationales ?
Rubrique : Articles
Publié le : 6 novembre 2024
Importé le : 6 novembre 2024
Mots-clés : Fei Xiaotong,China,social anthropology,translations in human sciences,censorship,Fei Xiaotong,Chine,anthropologie sociale,traductions en sciences humaines,censure,[SHS]Humanities and Social Sciences

Statistiques de consultation

Cette page a été consultée 95 fois.
Le PDF de cet article a été téléchargé 37 fois.